Characters remaining: 500/500
Translation

buồn thảm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "buồn thảm" is an adjective that means "dismal" or "very sad." It is often used to describe a situation, feeling, or atmosphere that is extremely gloomy or depressing.

Usage Instructions
  • Context: You can use "buồn thảm" to express deep sadness, sorrow, or a very bleak outlook on a situation.
  • Form: It is used before nouns or can describe a verb when you want to convey the intensity of an emotion.
Examples
  1. Describing a feeling:

    • "Tôi cảm thấy buồn thảm sau khi nghe tin xấu."
    • (I feel dismal after hearing the bad news.)
  2. Describing a situation:

    • "Cảnh vật xung quanh thật buồn thảm sau cơn bão."
    • (The surroundings are very dismal after the storm.)
Advanced Usage
  • You can use "buồn thảm" in literary contexts to describe characters' emotions or the tone of a story. For example:
    • "Câu chuyện một kết thúc buồn thảm."
    • (The story has a dismal ending.)
Word Variants
  • Noun form: "nỗi buồn thảm" – which means "the sadness" or "the dismal feeling."
  • Adverb form: "buồn thảm" can also be used to describe how something is done, though this is less common.
Different Meanings
  • While "buồn thảm" primarily conveys a sense of deep sadness, it can also imply hopelessness. It is not used in light-hearted contexts.
Synonyms
  • "đau buồn" (sorrowful)
  • "u ám" (gloomy)
  • "thê thảm" (tragic)
adj
  1. Dismal

Comments and discussion on the word "buồn thảm"